In Thailandia, la più antica testimonianza di Opera cinese si e’ avuta durante il regno di Re Narai, mentre le troupe sono fiorite durante il regno di re Rama V. Molte compagnie di Opera Cinese sono state formate da artistii provenienti dalle Scuole di Opera Cinese, soprattutto intorno al quartiere Yaowarat e Charoenkrung Street. Le troupe itineranti sono nate per esibirsi in quasi ogni grande festival thailandese e cinese. Questo legame riflette una forte relazione tra i thailandesi e cinesi. Mangiano, dormono e crescono i propri figli sotto le assi del pavimento del palco e quando cala la notte i teatri viaggianti in Thailandia prendono vita con costumi ornati, visi colorati e acuti dell’opera cinese. E' uno stile di vita vecchio di generazioni per gli artisti nomadi che viaggiano per luoghi che vanno dagli stadi sportivi ai piccoli santuari cinesi nei vicoli. Ma di fronte a un futuro incerto, le compagnie lottano per attrarre il pubblico più giovane, gli artistii si rivolgono a Internet per ampliare il loro appello. "Abbiamo fatto spettacoli in tutti gli angoli del paese. Restiamo 3-4 giorni in ogni posto, poi si cambia" ha detto Annop 21 anni, dopo una recente performance con la sua troupe di 30 persone in un recinto del tempio nella vivace Chinatown di Bangkok. "Amo viaggiare, amo divertirmi. Ovunque io vada, mi capita di incontrare nuovi amici. E' come aprire me stesso al mondo", ha detto Annop che si è unito alla compagnia quando aveva 12 anni. Quando l'opera è terminata, i membri della troupe si ritirano nelle loro case di fortuna sotto il palco, attrezzato con amache e anche piccole tende, illuminate da lampadine a basso consumo con i cavi di alimentazione ciondolanti. " Siamo persone notturne ", ha detto Chuchart, un quarantenne attore che è stato con la troupe per quasi tre decenni. " Dopo aver eseguito l’opera faccio la doccia, mangio, guardo la TV o i film in DVD fino alle tre o alle quattro del mattino, poi vado a dormire e mi sveglio nel tardo pomeriggio”. I loro spazi ristretti servono come camera da letto, soggiorno e sala da pranzo dove nutrono i loro figli, riposano e guardano la televisione. Quando è il momento di cambiare luogo, impacchettano il loro teatro e le loro cose e via per la strada. Con il canto nasale di leggende cinesi e racconti popolari comici, con i costumi d'epoca e melodie uniche, gli artisti recitano dal tramonto fino a mezzanotte circa. Possono guadagnare dagli 80 ai 1,000 baht (da euro 2 a euro 25) a testa al giorno a seconda dei loro ruoli. Le loro vite nomadi è improbabile che portano fama e fortuna. "Io non so’ che altro posso fare, adesso sono bravo a recitare l’opera, non voglio ricominciare tutto da capo, facendo questo io sono già felice " ha detto Chuchart, che ha iniziato a lavorare all'età di 13 anni per guadagnare soldi. Ora lui è il personaggio principale dello spettacolo. Ma in questi giorni le troupe viaggianti trovano sulla loro strada il richiamo per i giovani dei centri commerciali, sollevando timori per il loro futuro. Circa il 14 per cento della popolazione tailandese è di etnia cinese. Ma il numero di thailandesi di origine cinese che capiscono il dialetto ' Teochew ' usato dai cantanti sta’ diminuendo. " Ci sono meno persone che vengono a vedere gli spettacoli come le vecchie generazioni scompaiono. La nuova generazione è interessata ad altre forme di intrattenimento ", ha detto un membro del pubblico. " I genitori delle nuove generazioni non parlano cinese con i loro figli, quindi non lo sanno ", ha aggiunto. "Quando i più giovani vedono l'opera con gli amici non capiscono, ma pensano che sia divertente e vogliono conservarla". Ci sono circa 20 gruppi d'opera rimasti in Thailandia, circa i tre quarti del numero che ha intrattenuto i frequentatori del teatro nel 1980 periodo di massimo splendore, secondo gli esperti. Nel tentativo di mantenere la tradizione teatrale itinerante in vita, gli artisti si stanno rivolgendo a Facebook e altri siti web, caricando immagini della lirica, nel tentativo di raggiungere i giovani thailandesi. "Al giorno d'oggi, Facebook e il computer aiutano’ opera cinese a sopravvivere ", ha detto Annop. Alcune compagnie liriche cinesi devono adeguare le proprie prestazioni con l'utilizzo della tecnologia, aggiungendo sottotitoli Thai o recitare in lingua tailandese per incontrare il pubblico tailandese. "La gente vuole vedere le cose che sono difficili da trovare, gli adolescenti pensano che lo spettacolo essendo molto colorato sia interessante e quindi vengono a vederlo ", ha aggiunto Annop. Anche se molti thailandesi a volte non li considerano bene per la loro vita errante, gli artisti si sentono orgogliosi di contribuire a preservare la loro cultura." Non penso che questo lavoro sia solo danza e spettacolo, penso sia come conservare una sorta di arte anche per l'intrattenimento. Pensare così mi rende felice ", ha detto Annop. "Un giorno non ci sarà nessuno a guardare ", ha detto Boonchu Chua, 53 anni, il manager di una compagnia. "E ' deludente, ma non stiamo recitando per il pubblico. Noi recitiamo per gli Dei. "Ad ogni esibizione, la troupe rende omaggio agli spiriti del tempio locale.
Nessun commento:
Posta un commento